А •Аффтар — автор текста. •Аффтар выпей йаду — выражение неудовольствия текстом. •Аффтар жжот нипадецки — выражение восхищения текстом или иронического отношения к нему, в зависимости от контекста. •Аффтар пешы ысчо — выражение одобрения текста и желания ознакомиться с дальнейшим творчеством автора. Аху*ть дайте две — текст произвёл на комментатора неизгладимое впечатление и он с удовольствием бы прочёл его снова. •Аццкий Сотона — выражение восхищения. Существует также кащенитская российская рок-группа с названием Аццкая Сотона, играющая в стиле пузи-блэк (пародия на Блэк-Метал). Б •Баян (также байан или бойан) — уже упоминавшаяся, несвежая шутка или сообщение (произошло от старого анекдота («хоронили тещу, порвали два баяна») и небывалого всплеска остроумия на эту тему на сайте anekdot.ru, и не только на нём). •Бугага! (син.: гыгыгы, гггггг) копирование смеха одного из героев кинофильма «Гусарская баллада» — см. ржунимагу!. Г •Гыыыы, лол. %-) — выражает сильный смех. Слово лол происходит от английского сокращения LOL, которое расшифровывается как «laughing out loud». Ж •Жжош сцуко (жжош как ангимйот, жжошь ссуко нах*й, ЖСН) — восхищение текстом, выражаемое непосредственно аффтару. •Жызнинна — восхищение текстом, вызывающем у комментатора воспоминания из жизненного опыта. З •Зачот — текст (креатиф) комментатором засчитан как удачный. К •Камменты рулят! — комментарии к тексту интереснее самого текста. •КГ/АМ — сокращение от «креатифф гавно, аффтар — мудак». Означает, что текст крайне не понравился комментатору. Обратный вариант — «креатифф гениален, аффтар — маладец» — используется для провокации не разбирающихся в сленге пользователей. Или «креатифф гениален,но аффтар все равно мудак!» - ^^ Н •Нах*й первонахов — Автор камента высказывает своё плохое отношение к первонахам. Если камент — первый, автор демонстрирует своё неприятие их стратегии. • Ниасилил — текст слишком длинный, и его трудно дочитать до конца. (вариант Ниасилил патамушта стихи или Ниасилил патамушта многа букоф или Ниасилил патамушта вайнаимир) (так же есть вариант Много абзацев и противоположный ему Мало абзацев) •Ниибацца — популярное слово, имеющее много значений. Употребляется как вводное слово («безусловно», «однозначно»), наречие («очень», «крайне»), как правило подчёркивает смысловую нагрузку, указывает на превосходство, исключительность («ниибацца крутая тачка»), используется в качестве междометия («и тут сматрю — ниибацца!»), и т. д. •Ниипёт! — искажённое «Не е*б*ё*т», то есть «всё равно». О •Обоссака (Абасцака) — см. ржунимагу. П •Падрачил, спасибо! — текст доставил комментатору сексуальное удовлетворение (часто в переносном значении). •Пазитиф — информация или текст вызывающие положительные эмоции. •Паццталом — читатель упал под стол от смеха. •Первый нах вариант Первыйнах — комментарий, оставленный первым. Считалось большим достижением. В настоящее время «первонахи» уважением не пользуются. Впервые появилось на ресурсе Удава. •Плакалъ! — (син.) Рыдалъ— комментатор рыдал и плакал от смеха, читая креатив. Р •Ржунимагу — комментарий, свидетельствующий, что текст показался комментатору крайне смешным. •Риспект (от англ. respect) — выражение уважения, например, за понравившийся креатиф. Т •Тема е*б*ли (сисек) не раскрыта — комментатор недоволен отсутствием в тексте подробного описания полового акта или других эротических мотивов. Также выражает недовольство автора неполным или неподробным раскрытием той или иной темы. У •Учи албанский! — намёк на то, что писать по-русски или понимать русскую речь автор текста (либо другой комментатор) так и не научился. •Ужоснах! — крайняя степень возмущения или восторга • Убей сибя с расбегу — Крайняя степень недовольства вызванного криатиффом, допустимы и такие варианты, как, например Убей сибя с расбегу апстену вымазанную йадом •Убей сибя ап стенку — см Убей сибя с расбегу Ф •Фпесду! — искажённое «в пи*ду». •Фсе кто выше и ниже — педорасы — комментарий свидетельствующий, что комментатор не согласен как с имеющимися комментариями, так и с комментариями, которые возможно ещё появятся в будущем. •Фтему — искажённое «в тему». •Фтопку — искажённое «в топку» (то же, что «газенваген»). Э •Эта пять! — см. Зачот.
Извините, что я говорю, когда вы перебиваете
|